SUBTLEX-CH: Chinese Word and Character Frequencies Based on Film Subtitles
نویسندگان
چکیده
BACKGROUND Word frequency is the most important variable in language research. However, despite the growing interest in the Chinese language, there are only a few sources of word frequency measures available to researchers, and the quality is less than what researchers in other languages are used to. METHODOLOGY Following recent work by New, Brysbaert, and colleagues in English, French and Dutch, we assembled a database of word and character frequencies based on a corpus of film and television subtitles (46.8 million characters, 33.5 million words). In line with what has been found in the other languages, the new word and character frequencies explain significantly more of the variance in Chinese word naming and lexical decision performance than measures based on written texts. CONCLUSIONS Our results confirm that word frequencies based on subtitles are a good estimate of daily language exposure and capture much of the variance in word processing efficiency. In addition, our database is the first to include information about the contextual diversity of the words and to provide good frequency estimates for multi-character words and the different syntactic roles in which the words are used. The word frequencies are freely available for research purposes.
منابع مشابه
SUBTLEX - AL : Albanian word frequencies based on film subtitles
Iliria International Review – 2013/1 © Felix–Verlag, Holzkirchen, Germany and Iliria College, Pristina, Kosovo Abstract Recently several studies have shown that word frequency estimation based on subtitle files explains better the variance in word recognition performance than traditional words frequency estimates did. The present study aims to show this frequency estimate in Albanian from more ...
متن کاملSubtitle-Based Word Frequencies as the Best Estimate of Reading Behavior: The Case of Greek
Previous evidence has shown that word frequencies calculated from corpora based on film and television subtitles can readily account for reading performance, since the language used in subtitles greatly approximates everyday language. The present study examines this issue in a society with increased exposure to subtitle reading. We compiled SUBTLEX-GR, a subtitled-based corpus consisting of mor...
متن کاملOn the advantages of word frequency and contextual diversity measures extracted from subtitles: The case of Portuguese.
We examined the potential advantage of the lexical databases using subtitles and present SUBTLEX-PT, a new lexical database for 132,710 Portuguese words obtained from a 78 million corpus based on film and television series subtitles, offering word frequency and contextual diversity measures. Additionally we validated SUBTLEX-PT with a lexical decision study involving 1920 Portuguese words (and ...
متن کاملSUBTLEX-UK: a new and improved word frequency database for British English.
We present word frequencies based on subtitles of British television programmes. We show that the SUBTLEX-UK word frequencies explain more of the variance in the lexical decision times of the British Lexicon Project than the word frequencies based on the British National Corpus and the SUBTLEX-US frequencies. In addition to the word form frequencies, we also present measures of contextual diver...
متن کاملSubtlex-pl: subtitle-based word frequency estimates for Polish.
We present SUBTLEX-PL, Polish word frequencies based on movie subtitles. In two lexical decision experiments, we compare the new measures with frequency estimates derived from another Polish text corpus that includes predominantly written materials. We show that the frequencies derived from the two corpora perform best in predicting human performance in a lexical decision task if used in a comp...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره 5 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2010